через терни к звёздам
Вот к 40 годам стало настолько по-боку как меня называют окружающие. Понадобилось 10 лет проживания и тесного общения с нерусскоязычными чтобы начать получать удовольствие от того как они стараются расслышать, а потом произнести озвученный мной вариант. А поначалу дико бесило. Показываешь им Helena - и они такие илИна! Казалось бы, есть всем привычный аналог хЕлен, есть актриса Хелена Бонем Картер, есть известные топонимы хелЕна. Да-да, сейчас при знакомстве я устраиваю географический квиз: what is a capitol of Montana state, и вы знаете - половина американцев моментально отвечают правильно, только один ошибся с ударением, а те кто не вспомнил посмотрели на карту и вспомнили.

Ситуацию несколько усложняет, что паспорт у меня украинский, и в нём я никакая не елЕна, а олЭна. Соответственно везде где я пишу паспортные данные потом я слышу в свой адрес обращение алИна. Я не только привыкла и не злюсь, но уже и даже улыбаюсь. Примерно так же было когда я в 16 получила паспорт, и вместо своего имени обнаружила в нём вот этого самого оленя. Или когда в Чехии в Карловых варах услышала что олень, благодаря которому курорт построили, у них сильно более похож на моё имя - елЕнь.

Наши часто меня спрашивают почему я не представляюсь коротким именем лЕна. Вот это вообще за гранью для англоговорящих. Вы же видели Дневники Вампира, она там лИна. Выговорить льЕна могут только французы. Мне проще представиться как лЭмон чтобы звучало хоть немного похоже. Потому короткий вариант имени я не использую здесь совсем.

@темы: me

Комментарии
31.03.2023 в 21:02

Когда-то давно на троллейбусе или автобусе, не помню уже, была табличка с маршрутом, и на ней было написано "вул. Олени Стасової". Издалека смотрелось как "олени Стасовой", поэтому меня занимал вопрос, кто такая Стасова, и почему ее олени едут в троллейбусе.
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии