Вчера вспоминали такую прекрасную вещь как клингонский язык (про эльфийский и не вспомнили), обсуждение так же сместилось к научной фантастике где пропагандируется унилингва и эсперанто.
Рассуждения про языки, которые могли бы получить статус всемирныхПро английский уже писала, язык совершенно не подходящий в качестве мирового, в силу запутанности грамматики, избыточности времён, неоднозначности слов, массе исключений, невероятному количеству устойчивых выражений. Да, все для кого английский неродной прекрасно понимают друг друга, но вот общение с носителями английского это уже не то. Опять же мировым язык стал только потому что исторически так сложилось, в силу мирового господства США как сверхдержавы, а не основываясь на каких-то логических выводах об удобстве обучения ему. Так же мне кажется несправедливым, что англоговорящая группа не прилагает усилий для международного общения, то есть я считаю что международный язык не должен являться родным ни для какой группы, разве что по прошествии сотен лет, когда действительно глобализация достигнет утопического уровня.
Идеальным языком я считаю латынь. Простой набор простых правил, логически понятный как мне кажется и россиянину, и немцу, и испанцу. Минус только в том, что сложно приплести туда современные слова и термины. Но медики и юристы, считаю, в более выигрышном положении, чем люди, которые латынью не увлекались. Моё увлечение латынью, правда, дальше крылатых фраз не пошло, но и это уже не мало. К месту упомянутая крылатая фраза на латыни, я уверена, намного более ценна и весома, чем цитата из современного фильма на английском. В общем, я бы даже включила латинские крылатые фразы в школьный курс.
Вообще есть у меня стремление поддержать любую глобализацию и усреднение, но при малейшем ознакомлении с эсперанто понимаешь, что этот язык писали исходя из процентного соотношения популярных языков мира, то есть сильная помесь языков Европы. И отрицательное к нему отношение англоговорящих масс не добавляет популярности, а соответственно и распространения в мире. Если бы его как-то продвигали на государственном уровне, мог бы получиться толк.
Долгое время мне казался очень универсальным язык жестов. Фактически да, в среде невербального общения есть много схожего в разных частях мира. Но опять же при ближайшем ознакомлении выяснилось, что даже для русского языка есть несколько школ жестовых языков, которые отличаются между собой, а распространённый в деловом общении (как в СССР в программе новостей) сурдоперевод это вообще совсем из другой оперы. Короче, выяснив, что глухие мира обучившиеся по разным школам могут с таким же трудом общаться между собой, как и говорящие на разных языках люди, я была так же разочарована языками жестов. Немного исправило ситуацию то что был создан своего рода жестовый эсперанто, но опять же область его применения это только международные конгрессы и например паролимпийские игры. Есть у жестовых языков и преимущества, которых не отнять - разговор в шумных помещениях, или в беззвучной обстановке (когда надо соблюдать тишину, или если собеседники разделены звуковой преградой, например, стеклом), так что возможно, имеет смысл учиться по русской школе, сильно распространённой на просторах бывшего СССР.
Ужасно меня порадовали искуственным языком словио. Братья-славяне думаю разделят мой восторг.